评论

分享
英国赛场上,我们经常能听到主持人在介绍球员出场时别扭地念出中国球员的名字。那些赛事直播的评论员(解说员)们对中国球员名字的发音也不准。相比之下,斯诺克的裁判们的发音则显得标准的多。之前有网友在推特上问过保加利亚裁判普拉列金娜·维利奇科娃如果遇到不会念的球员名字怎么办,她当时的回答就是询问球员如何正确发音。
昨天麦克·邓恩在推特上吐槽那些评论员们:“裁判们能够完美地念出球员的名字,为什么评论员不可以?Gary Wilkinson(盖瑞·威尔金森)、Jo yu long(揪雨龙)、Ding John Way(丁囧威)、Michael George you(迈克尔·乔治油)、Tian Pengfiii(田盆费)、Luca Breckle(卢卡·布莱斯科)”
有网友说,丹尼斯·泰勒直接叫丁俊晖为“这位年轻的中国球员”,已经叫了15年了,每次都会戳中我笑点。
还有一位网友甚至说今天听到了评论员把丁俊晖和周跃龙说成了:“Jim Dunhui(吉姆登晖)和Joe Zhoulong(揪周龙)!!!”